FAQs
No. The UK doesnโt have a sworn-translator status; UK bodies normally require a certified translation (with optional notarisation/apostille if they specify it).
When your documents are for use abroad in countries that recognise sworn translators (e.g., France, Spain, Italy, Germany) and the requesting authority demands it.
A declaration that itโs a true and accurate translation, the date, and the translator/agencyโs name and contact details.
Only if the receiving authority asks. Notarisation witnesses the translatorโs declaration; apostille legalises the notary/solicitorโs signature for international use.
Not always; validity is jurisdiction-specific. We align to the exact destination authorityโs rules to avoid rejections.

















Anne K.